Our lives are chained elephants. It is known that circus owners captured young elephants and held them in chains to prevent them from escaping. Naturally, the young calves attempted to break away but the chains held firm. Soon, the calves lost their will to break away from the chains and be free. Even into adulthood, where the elephants are strong enough to break free, they do not try.
This is the same with the Buddha Nature within us. We were chained by the shadows of delusion when our life-force was weak. But we all grow and a cultivated Buddhahood in our lives can break any chains of delusion. Yet many do not try.
Buddhahood is within us. Just like a profound music is within us. It is in our minds and in our hearts. Music is neither the instruments nor the scores. Similarly, Buddhahood is neither the incenses nor the temples. They are but tools to activate the “music of Buddhahood” in the depths of our lives.
少年不知愁滋味,却满腔的惆怅。吾曾道:寂寞只是因为在这一刻,忘了该爱。爱创价,爱广布。这才是生命中最崇高的荣耀。
This is the same with the Buddha Nature within us. We were chained by the shadows of delusion when our life-force was weak. But we all grow and a cultivated Buddhahood in our lives can break any chains of delusion. Yet many do not try.
Buddhahood is within us. Just like a profound music is within us. It is in our minds and in our hearts. Music is neither the instruments nor the scores. Similarly, Buddhahood is neither the incenses nor the temples. They are but tools to activate the “music of Buddhahood” in the depths of our lives.
少年不知愁滋味,却满腔的惆怅。吾曾道:寂寞只是因为在这一刻,忘了该爱。爱创价,爱广布。这才是生命中最崇高的荣耀。